Nom du blog :
horsdutemps
Description du blog :
.
Catégorie :
Blog Blogzine
Date de création :
29.01.2012
Dernière mise à jour :
10.10.2020
>> Toutes les rubriques <<
· Humour (392)
· Belgique (116)
· Méditation (126)
· Articles divers (135)
· Citation (150)
· Conseils (111)
· Images (179)
· Google doodles (103)
· Abondance et richesse (5)
· Chanson française (173)
Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or horsdutemps
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !
· Hippopotame
· Natacha Amal
· L'oiseau bleu - Noam
· Les filiformes ou les rondes ?
· La musique - Platon
· Antoine Casubulo - Coluche, l'accident - Contre enquête
· TONG - A LIRE ET METTRE SUR VOTRE BLOG
· Le chômage guette tout le monde....
· Nuit de noce
· Torture indienne
· Le chêne et le roseau - Jean de la Fontaine
· L'empathie
· Illusion d'optique (dessins)
· Liens divers pour tricot, crochet, ...
· Les 3 singes
france gif vie homme background monde enfants mort animaux michael jackson humour
Derniers commentairesbien mal acquis ne profite jamais. j'espère que l'aubergiste a reçu une bonne raclée ! !
Par Anonyme, le 30.07.2021
oui bravo
Par Anonyme, le 08.02.2020
l'amour ne se dit pas toujours comme on le resent
mais aujourd'hui je te le dit
je t'aime ma fille
Par Anonyme, le 02.06.2019
j'adore gaston
il et trop maren
et prunelle n'en parle le pas
j'aime aussi beaucoup fantasio
spirou
Par Anonyme, le 28.08.2018
vive les diables
Par Anonyme, le 28.06.2018
Publié le 04/03/2012 à 13:53 par samson
What about sunrise
Qu'en est-il du lever du soleil
What about rain
Qu'en est-il de la pluie
What about all the things
Qu'en est-il de toutes les choses
That you said we were to gain...
Que tu as dit que nous devions gagner...
What about killing fields
Qu'en est-il des champs de bataille
Is there a time
A notre époque
What about all the things
Qu'en est-il de toutes les choses
That you said was yours and mine...
Que tu as dit être les tiennes et les miennes...
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the blood we've shed before
Tout le sang que nous avons répandu jusqu'à présent
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores?
La Terre qui pleure et les rivages éplorés?
Aaaaaaaaaaaaaaaah Ooouuuuuuuuuuuuuuh
What have we done to the world
Qu'avons-nous fait au monde
Look what we've done
Regarde ce que nous avons fait
What about all the peace
Qu'en est-il de toute la paix
That you pledge your only son...
Que tu as promis à ton fils unique...
What about flowering fields
Qu'en est-il des champs fleuris
Is there a time
A notre époque
What about all the dreams
Qu'en est-il de tous les rêves
That you said was yours and mine...
Que tu disais être les tiens et les miens...
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the children dead from war
Tous les enfants morts de la guerre
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores?
La Terre qui pleure et les rivages éplorés?
Aaaaaaaaaaah Ooouuuuuuuuuuuuuuuuuuh
I used to dream
Je rêvais
I used to glance beyond the stars
J'avais l'habitude de regarder au-delà des étoiles
Now I don't know where we are
Maintenant je ne sais pas où nous sommes
Although I know we've drifted far
Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin
Aaaaaaaaaaaaaaah Ooouuuuuuuuuuuuuuuh
Hey, what about yesterday
Qu'en est-il d'hier
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the seas
Qu'en est-il des mers
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
The heavens are falling down
Les cieux sont en train de s'effondrer
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
I can't even breathe
Je ne peux même plus respirer
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the bleeding Earth
Qu'en est-il de la Terre en train de saigner
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't we feel its wounds
Ne pouvons-nous ressentir ses blessures
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about nature's worth
Qu'en est-il de la peine de la nature
(ooo,ooo)
It's our planet's womb
C'est le ventre de notre planète
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about animals
Qu'en est-il des animaux
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
We've turned kingdoms to dust
Nous avons transformé leurs royaumes en poussière
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about elephants
Qu'en est-il des éléphants
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Have we lost their trust
Avons-nous perdu leur confiance
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about crying whales
Qu'en est-il des pleurs des baleines
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
We're ravaging the seas
Nous ravageons les mers
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about forest trails
Qu'en est-il des chemins des forêts
(ooo, ooo)
Burnt despite our pleas
Brûlés en dépit de nos appels
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the holy land
Qu'en est-il de la Terre Sainte
(What about it)
(Qu'en est-il de ca)
Torn apart by creed
Déchirée par la croyance
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the common man
Qu'en est-il de l'homme du commun
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't we set him free
Ne pouvons-nous pas le rendre libre
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about children dying
Qu'en est-il des enfants mourant
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't you hear them cry
Ne peux-tu entendre leurs pleurs
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Where did we go wrong
Où nous sommes-nous trompés
(ooo, ooo)
Someone tell me why
Que quelqu'un me dise pourquoi
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about babies boy
Qu'en est-il des bébés
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
What about the days
Qu'en est-il des jours de leur vie
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about all their joy
Qu'en est-il de toutes leurs joies
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the man
Qu'en est-il de l'homme
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the crying man
Qu'en est-il des pleurs de l'homme
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about Abraham
Qu'en est-il d'Abraham
(What was us)
(Qu'en est-il de nous)
What about death again
Que dire de plus sur la mort
(ooo, ooo)
Do we give a damn
Nous en foutons-nous?
Aaaaaaaaaaaaah Ooouuuuuuuuuuuuuuuuuuh