A propos de ce blog


Nom du blog :
horsdutemps
Description du blog :
.
Catégorie :
Blog Blogzine
Date de création :
29.01.2012
Dernière mise à jour :
10.10.2020

RSS

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· Humour (392)
· Belgique (116)
· Méditation (126)
· Articles divers (135)
· Citation (150)
· Conseils (111)
· Images (179)
· Google doodles (103)
· Abondance et richesse (5)
· Chanson française (173)

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or horsdutemps
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· Hippopotame
· Natacha Amal
· L'oiseau bleu - Noam
· Les filiformes ou les rondes ?
· La musique - Platon

· Antoine Casubulo - Coluche, l'accident - Contre enquête
· TONG - A LIRE ET METTRE SUR VOTRE BLOG
· Le chômage guette tout le monde....
· Nuit de noce
· Torture indienne
· Le chêne et le roseau - Jean de la Fontaine
· L'empathie
· Illusion d'optique (dessins)
· Liens divers pour tricot, crochet, ...
· Les 3 singes

Voir plus 

Statistiques 2780 articles


Thèmes

france gif vie homme background monde enfants mort animaux michael jackson humour

Derniers commentaires

bien mal acquis ne profite jamais. j'espère que l'aubergiste a reçu une bonne raclée ! !
Par Anonyme, le 30.07.2021

oui bravo
Par Anonyme, le 08.02.2020

l'amour ne se dit pas toujours comme on le resent mais aujourd'hui je te le dit je t'aime ma fille
Par Anonyme, le 02.06.2019

j'adore gaston il et trop maren et prunelle n'en parle le pas j'aime aussi beaucoup fantasio spirou
Par Anonyme, le 28.08.2018

vive les diables
Par Anonyme, le 28.06.2018

Voir plus

RSS
Recherche

Eath song - Michael Jackson

Eath song - Michael Jackson

Publié le 04/03/2012 à 20:43 par horsdutemps Tags : gif vie homme background monde enfants mort animaux michael jackson

Publié le 04/03/2012 à 13:53 par samson

 

What about sunrise

Qu'en est-il du lever du soleil


What about rain

Qu'en est-il de la pluie


What about all the things

Qu'en est-il de toutes les choses


That you said we were to gain...

Que tu as dit que nous devions gagner...


What about killing fields

Qu'en est-il des champs de bataille


Is there a time

A notre époque


What about all the things

Qu'en est-il de toutes les choses


That you said was yours and mine...

Que tu as dit être les tiennes et les miennes...


Did you ever stop to notice

Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir


All the blood we've shed before

Tout le sang que nous avons répandu jusqu'à présent


Did you ever stop to notice

Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir


The crying Earth the weeping shores?

La Terre qui pleure et les rivages éplorés?


Aaaaaaaaaaaaaaaah Ooouuuuuuuuuuuuuuh

What have we done to the world

Qu'avons-nous fait au monde


Look what we've done

Regarde ce que nous avons fait


What about all the peace

Qu'en est-il de toute la paix


That you pledge your only son...

Que tu as promis à ton fils unique...


What about flowering fields

Qu'en est-il des champs fleuris


Is there a time

A notre époque


What about all the dreams

Qu'en est-il de tous les rêves


That you said was yours and mine...

Que tu disais être les tiens et les miens...


Did you ever stop to notice

Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir


All the children dead from war

Tous les enfants morts de la guerre


Did you ever stop to notice

Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir


The crying Earth the weeping shores?

La Terre qui pleure et les rivages éplorés?

Aaaaaaaaaaah Ooouuuuuuuuuuuuuuuuuuh

 

I used to dream

Je rêvais


I used to glance beyond the stars

J'avais l'habitude de regarder au-delà des étoiles


Now I don't know where we are

Maintenant je ne sais pas où nous sommes


Although I know we've drifted far

Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin

Aaaaaaaaaaaaaaah Ooouuuuuuuuuuuuuuuh


Hey, what about yesterday

Qu'en est-il d'hier


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about the seas

Qu'en est-il des mers


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


The heavens are falling down

Les cieux sont en train de s'effondrer


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


I can't even breathe

Je ne peux même plus respirer


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about the bleeding Earth

Qu'en est-il de la Terre en train de saigner

(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


Can't we feel its wounds

Ne pouvons-nous ressentir ses blessures


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about nature's worth

Qu'en est-il de la peine de la nature


(ooo,ooo)


It's our planet's womb

C'est le ventre de notre planète


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about animals

Qu'en est-il des animaux


(What about it)

(Qu'en est-il de ça)


We've turned kingdoms to dust

Nous avons transformé leurs royaumes en poussière


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about elephants

Qu'en est-il des éléphants


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


Have we lost their trust

Avons-nous perdu leur confiance


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about crying whales

Qu'en est-il des pleurs des baleines


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


We're ravaging the seas

Nous ravageons les mers


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about forest trails

Qu'en est-il des chemins des forêts


(ooo, ooo)


Burnt despite our pleas

Brûlés en dépit de nos appels


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about the holy land

Qu'en est-il de la Terre Sainte


(What about it)

(Qu'en est-il de ca)


Torn apart by creed

Déchirée par la croyance


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about the common man

Qu'en est-il de l'homme du commun


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


Can't we set him free

Ne pouvons-nous pas le rendre libre


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about children dying

Qu'en est-il des enfants mourant


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


Can't you hear them cry

Ne peux-tu entendre leurs pleurs


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


Where did we go wrong

Où nous sommes-nous trompés


(ooo, ooo)


Someone tell me why

Que quelqu'un me dise pourquoi

(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about babies boy

Qu'en est-il des bébés


(What about it)

(Qu'en est-il de ça)


What about the days

Qu'en est-il des jours de leur vie


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about all their joy

Qu'en est-il de toutes leurs joies


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about the man

Qu'en est-il de l'homme


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about the crying man

Qu'en est-il des pleurs de l'homme


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)


What about Abraham

Qu'en est-il d'Abraham


(What was us)

(Qu'en est-il de nous)


What about death again

Que dire de plus sur la mort


(ooo, ooo)


Do we give a damn

Nous en foutons-nous?


Aaaaaaaaaaaaah Ooouuuuuuuuuuuuuuuuuuh 

 

 

frise-fleurie.gif